آشوری، داریوش. (1374). فرهنگ علوم انسانی انگلیسی-فارسی. تهران: مرکز.
جانزاده، علی. (1385). فن ترجمه. تهران: انتشارات جانزاده.
غیاثی، محمد تقی. (1381). ساختمان جمله در زبان فرانسه، نقش واژه، سازه، ساختار. تهران: انتشارات مروارید.
سحابی، مهدی. (1389). مادام بواری. نوشته گوستا فلوبر. تهران: نشر مرکز.
نجفی، ابوالحسن. (1380). مبانی زبانشناسی و کاربرد آن در زبان فارسی. تهران: انتشارات نیلوفر.
BAGGE, C. (1990). « Équivalence lexicale et traduction ». Meta: Journal des traducteursMeta:/Translators' Journal, 35(1), 61-67< http://id.erudit.org/iderudit/001942ar >
BATAILLE, G. (1954). L'Experience interieure, Paris : Gallimard.
CHATEAUBRIAND, F. (1803). Le Genie du Christianisme, Paris : Flammarion.
DELATOUR, Y. et allies. (1991). Grammaire du Français (Sorbonne), Paris : Hachette.
DESBORDES-VALMORE, M. (1833). Élegies, Gironde : Didier.
FLAUBERT, G. (1972). Madame Bovary, Livre de poche, Paris : Flammarion.
GUEHENNO, J. (1939). Journal d'une revolution. Paris : Grasset.
KPLI Y.K. JF. (s.d.), « La traduction metalinguistique I: niveaux lexical et pre-phrastique ». Universite de Cocody, UFR: LLC, Departement d’anglais, Côte d’Ivoire : University Press.
LAMARTINE, A. (1849). Les confidences, Paris : Perrotin.
MASSIS, H. (1923). Jugements: Renan. France. Barrès (Vol. 1). Paris: Librairie Plon.
MOUNIN, G. (1963). Les Problèmes theoriques de la traduction, Paris : Gallimard.
PIRRO, A. (1907). L'Esthetique de Jean-Sebastien Bach. Paris : Fischbacher.
Popup Lexical Pro, Version – 13, 0, 0,1, Synapse Developpement, Dictionnaire, 2004-2005.
PROUST, M. (1921). Le Côte de Guermantes (Vol. 2), Paris : Nouvelle revue française.
REY-DEBOVE, J. et REY, A. (2009). Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue française, Paris : Robert.
STENDHAL, H. B. (1846). La Chartreuse de Parme, Paris : Ambroise Dupont.
VALERY, P. (1922). Charmes. Nouvelle revue française, Paris : Gallimard.
ارسال نظر در مورد این مقاله