اشمیت، اریک امانوئل. (1382). گلهای معرفت. ترجمه سروش حبیبی. تهران: چشمه.
تابوکی، آنتونیو. (1382). شبهای هند. ترجمه سروش حبیبی. تهران: چشمه.
دهخدا، علیاکبر. (1325). لغتنامه. تهران: سازمان لغتنامه.
معین، محمد. (1388). فرهنگ فارسی. تهران: امیرکبیر.
DELATOUR, Y., et al. (1991). Grammaire du français. Cours de civilisation de la Sorbonne, Paris: Hachette, Coll. "F.L.E.".
ECO, U. (2006). Dire presque la même chose. trad. Myriem Bouzaher, Milan: Grasset & Fasquelle.
HJELMSLEV, L. (1939). «La structure morphologique » in : Essais linguistiques, Paris: Minuit.
HJELMSLEV, L. (1971). Prolegomènes à une theorie du langage: suivi de La structure fondamentale du langage, Paris:Minuit.
LESSAN PEZECHKI, H. (2002). Système verbal et deixis en persan et en français, Paris:L'Harmattan.
MOLINIÉ, G. (1997), La stylistique, Paris:PUF.
RICO, C. (2002), « La linguistique peut-elle definir l’acte de traduction? » Paru dans L’autorite de l’Écriture, Collection «Lectio Divina », Hors serie, Cerf, Paris.
RIEGEL, M., et al. (1994). Grammaire methodique du français, Paris:PUF.
ROBERT, P., et al. (2009). Le nouveau petit Robert, Paris:Robert.
SCHMITT, E.E. (1997). Milarepa, Paris: Albin Michel.
SCHMITT, E.E. (2001). Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran. Paris: Albin Michel.
SCHMITT, EE. (2002). Oscar et la dame rose. Paris: Albin Michel.
SCHOTT-BOURGET, Veronique, THOMASSET, Claude. (1994). Approches de la linguistique. Paris: Nathan.
TABUCCHI, A. (1986). Notturno indiano, Vol. 93, Palermo, Sellerio.
WEINRICH, H., DALGALIAN, G. (1989). Grammaire textuelle du français, vol. 88. Paris:Didier.
Send comment about this article